अभिमन्युवधः
Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath
शेषास्तु च्छिन्नधन्वानं शरवर्षरवाकिरन् । त्वरमाणास्त्वराकाले विरथं षण्महारथा:
śeṣās tu cchinnadhanvānaṃ śaravarṣa-ravākiran | tvaramāṇās tvarākāle virathaṃ ṣaṇmahārathāḥ ||
サञ्जयは言った。残る六人の大車戦士たちは、彼の弓が断たれたのを見るや、切迫したその時に急ぎ、いまや戦車を失った戦士へと、轟く矢の雨を浴びせかけた。
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, advantage is seized instantly when an opponent is disarmed; it invites reflection on the tension between the drive to win and the ideals of fair combat (kṣatriya-dharma) when a warrior becomes vulnerable.
After a fighter’s bow is cut, six great chariot-warriors rush in and bombard the now chariotless opponent with a loud, dense shower of arrows, as narrated by Sañjaya.