अभिमन्युवधः
Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath
अभेद्यमस्य कवचं युवा चाशुपराक्रम: । उपदिष्टा मया चास्य पितु: कवचधारणा,“कर्ण! अभिमन्युका कवच अभेद्य है। यह तरुण वीर शीघ्रतापूर्वक पराक्रम प्रकट करनेवाला है। मैंने इसके पिताको कवच धारण करनेकी विधि बतायी है। शत्रुनगरीपर विजय पानेवाला यह वीर कुमार निश्चय ही वह सारी विधि जानता है (अत: इसका कवच तो अभेद्य ही है); परंतु मनोयोगपूर्वक चलाये हुए बाणोंसे इसके धनुष और प्रत्यंचाको काटा जा सकता है
abhedyam asya kavacaṁ yuvā cāśu-parākramaḥ | upadiṣṭā mayā cāsya pituḥ kavaca-dhāraṇā ||
サンジャヤは言った。「カルナよ、アビマンニュの鎧は破れぬ。しかも彼は若くして、迅速にして剛猛なる武威を示す戦士だ。さらに、その鎧の着け方は、私自身が彼の父に教えた。ゆえにこの子は—巧みで注意深いゆえ—その作法をすべて知っているに違いない。したがって彼の鎧は、まことに不壊である。」
संजय उवाच
The verse highlights how martial knowledge and protective disciplines are transmitted through instruction and lineage: a warrior’s strength is not only personal bravery but also training, correct procedure, and inherited expertise—making him difficult to overcome by ordinary means.
Sanjaya describes Abhimanyu to Dhritarashtra as a youthful, fast-acting hero whose armour cannot be pierced, emphasizing that Abhimanyu knows the proper method of wearing it because Sanjaya had taught that method to Abhimanyu’s father.