Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अभिमन्युवधः

Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath

सर्व एनं विमथ्नीम: पुरैकैकं हिनस्ति नः । अथाब्रवीत्‌ पुनद्रोणं कर्णो वैकर्तनो रणे,“राजन! यह एक-एकके साथ युद्ध करके हमें मारे, इसके पहले ही हम सब लोग मिलकर इस अभिमन्युको मथ डालें।” तदनन्तर विकर्तनपुत्र कर्णने रणक्षेत्रमें पुनः द्रोणाचार्यसे पूछा--

sañjaya uvāca | sarva enaṃ vimathnīmaḥ purā ekaikaṃ hinasti naḥ | athābravīt punaḥ droṇaṃ karṇo vaikartano raṇe |

サンジャヤは言った。「この戦士が我らを一人ずつ、順に相手取って討ち取る前に、皆で力を合わせてアビマンニュを粉砕せよ。」そう言い終えると、ヴィカルタナの子カルナは戦場で再びドローナアーチャーリヤに語りかけた――アビマンニュの武勇への恐れに駆られ、カウラヴァが一騎討ちから集団の力へと転じたこと、そして戦の掟と便宜的な生存との間に生じる道義の緊張を露わにしたのである。

सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एनम्this one / him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विमथ्नीमःwe shall crush / churn down / overpower
विमथ्नीमः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-मथ्
FormPresent, First, Plural, Parasmaipada, Indicative
पुराbeforehand / earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
एकैकम्each one (individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
हिनस्तिkills / strikes down
हिनस्ति:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Indicative
नःus / our
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative/Genitive, Plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormAorist, Third, Singular, Parasmaipada, Indicative
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
वैकर्तनःson of Vikartana (patronymic of Karna)
वैकर्तनः:
Karta
TypeAdjective
Rootवैकर्तन
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
D
Droṇācārya (Droṇa)
K
Karṇa (Vaikartana)
B
Battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical strain of war: when a single heroic fighter threatens many, fear can push warriors from ideals of fair combat toward collective, expedient violence—raising questions about dharma versus survival-driven strategy.

The Kaurava side, seeing Abhimanyu defeating them one by one, resolves to attack him together. Immediately after this decision, Karṇa again addresses Droṇa on the battlefield, indicating coordination with the commander amid the crisis.