Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अभिमन्युवधः

Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath

एतावदुक्त्वा वचन कर्मारपरिमार्जितम्‌ । नाराचं विससर्जास्मै त॑ द्रौणिस्त्रिभिराच्छिनत्‌,यह वचन कहकर अभिमन्युने कारीगरके माँजे हुए एक नाराचको दुःशासनपुत्रपर चलाया; परंतु अश्वत्थामाने तीन बाण मारकर उसे बीचमें ही काट दिया

etāvad uktvā vacanaṁ karmāra-parimārjitam | nārācaṁ visasarjāsmāi taṁ drauṇis tribhir ācchinat ||

サンジャヤは言った。「それだけ言い終えると、アビマンニュは鍛冶の妙技で磨き上げたかのように鋭く艶やかなナーラーチャの矢を放った。だがドローナの子アシュヴァッターマンは三本の矢でそれを撃ち、飛翔のただ中で断ち切った。」

एतावत्this much, so much
एतावत्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मार-परिमार्जितम्polished by a smith/craftsman
कर्मार-परिमार्जितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरिमार्जित (from परि+मृज्) / कर्मार
FormNeuter, Accusative, Singular
नाराचम्an iron arrow (nārāca)
नाराचम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Accusative, Singular
विससर्जhe discharged, let fly
विससर्ज:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypeNoun
Rootइदम् (pronoun)
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
तम्that (arrow)
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (pronoun)
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रौणिःDrauṇi (Aśvatthāman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आच्छिनत्cut (it) off, severed
आच्छिनत्:
Karta
TypeVerb
Rootछिद् (with आ-)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
A
Aśvatthāman (Drauṇi)
D
Droṇa
N
nārāca (iron arrow)

Educational Q&A

The verse highlights the immediacy of battlefield action: careful preparation and intent (a polished nārāca) can be thwarted by alert counter-skill (Aśvatthāman’s three arrows). Ethically, it reflects the kṣatriya arena where prowess and vigilance decide outcomes moment by moment, even before broader moral deliberation can take effect.

After speaking briefly, Abhimanyu shoots a well-whetted nārāca at his opponent; Aśvatthāman (Droṇa’s son) intercepts it with three arrows and splits it in mid-air, preventing it from reaching its target.