Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement
अर्जुनेन तपस्तप्त्वा गन्धर्वेभ्यो यदाह्नतम् । तुम्बुरुप्रमुखेभ्यो वै तेनामोहयताहितान्,अर्जुनने तपस्या करके तुम्बुरु आदि गन्धर्वोंसे जो अस्त्र प्राप्त किया था, उसीसे अभिमन्युने अपने शत्रुओंको मोहित कर दिया
arjunena tapastaptvā gandharvebhyo yad āhṛtam | tumburupramukhebhyo vai tenāmohayatāhitān ||
サञ्जयは語った。アルジュナが苦行を修め、トゥンブルを筆頭とするガンダルヴァたちから授かったその武器を、アビマンニュは用いて敵を惑乱させた。かくして、規律ある精進と天授の教えの果は、戦のただ中で、ただの蛮力ではなく敵の猛攻を抑える手立てとなった。
संजय उवाच
Power in dharmic warfare is not merely physical; it is grounded in disciplined effort (tapas) and rightly obtained knowledge. The verse highlights ethical continuity: what is earned through restraint and higher instruction can be applied as skillful means to restrain aggression.
Sañjaya explains that Abhimanyu used a weapon originally acquired by Arjuna from the Gandharvas led by Tumburu, gained after Arjuna’s austerities. With it, Abhimanyu confounded and checked his enemies on the battlefield.