अभिमन्योर् दारुणः संमर्दः
Abhimanyu’s fierce melee amid chariot formations
अक्ष्णोनिमिषमात्रेण सो5न्यदादाय कार्मुकम् | विव्याध दशभि: पार्थ तांश्षैवान्यांस्त्रिभिस्त्रिभि:,न"पैपपपपमपपभै।शणजजज-ज- कई प"+/फ/त7एक्शन्क। - पा: ल््ः ना श्र नह रा ः उस समय जयद्रथने पलक मारते-मारते दूसरा धनुष हाथमें लेकर युधिष्ठिरको दस तथा अन्य वीरोंको तीन-तीन बाणोंसे बींध डाला
akṣṇo nimiṣa-mātreṇa so 'nyad ādāya kārmukam | vivyādha daśabhiḥ pārtha tāṁś caivānyāṁs tribhis tribhiḥ ||
サञ्जयは言った。まばたきするほどの刹那に、彼は別の弓を取り、ユディシュティラを十矢で射抜き、ほかの勇士たちをもそれぞれ三矢ずつで貫いた。
संजय उवाच
The verse highlights how swiftly destructive power can operate in war: extraordinary skill enables mass harm in an instant, sharpening the ethical tension between martial excellence and the suffering it causes—an implicit reminder that prowess is not identical with righteousness.
Sañjaya reports that a warrior, in the time of a blink, takes up another bow and shoots: Yudhiṣṭhira is struck with ten arrows, while other fighters are struck with three arrows each, showing rapid, overwhelming battlefield pressure.