Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 40 (Book 7, Droṇa-parva): Abhimanyu’s Rapid Advance and Battlefield Disruption

अभिमन्युस्तु राधेयं त्रिसप्तत्या शिलीमुखै:

abhimanyus tu rādheyaṃ trisaptatyā śilīmukhaiḥ

サञ्जयは語った。アビマンニュはまた、鋭き矢七十一本をもってラーデーヤ(カルナ)を射抜いた。この光景は戦の苛烈な応酬を映す—若き勇が老練の剛に相対する—勇気は年齢ではなく、戦におけるダルマの暗き要請のただ中で揺るがぬ決意によって量られるのである。

अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिसप्तत्याwith seventy-three
त्रिसप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
शिलीमुखैःwith arrows
शिलीमुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिलीमुख
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

A
Abhimanyu
R
Rādheya (Karna)
Ś
śilīmukha (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya valor and steadfastness: even in a morally complex war, a warrior is expected to act with courage, skill, and unwavering resolve, meeting force with disciplined force.

Sañjaya reports that Abhimanyu attacks Karṇa (Rādheya), piercing him with seventy-one arrows, marking an intense exchange between a youthful hero and a renowned veteran on the battlefield.