Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

तथा परैर्बहुकरणैर्वरायुधै- हता गता: प्रतिभयदर्शना: क्षितिम्‌ विपोथिता हयगजपादताडिता भूशाकुला रथमुखनेमिश्रि: क्षता:,शत्रुओंके पास बहुत-से साधन थे। उनके हाथमें उत्तम अस्त्र-शस्त्र थे। उनके द्वारा मारे जाकर पृथ्वीपर पड़े हुए सैनिक बड़े भयंकर दिखायी देते थे। कितने ही योद्धा हाथियों और घोड़ोंके पैरोंसे आहत होकर धरतीपर गिर पड़ते थे। कितने ही बड़े-बड़े रथोंके पहियोंसे कुचलकर क्षत-विक्षत हो अत्यन्त व्याकुल हो रहे थे

tathā parair bahukaraṇair varāyudhair hatā gatāḥ pratibhayadarśanāḥ kṣitim | vipothitā hayagajapādatāḍitā bhūśākulā rathamukhanemiśriḥ kṣatāḥ ||

サンジャヤは言った。「このように、数多の戦具と優れた武器を備えた敵に討たれ、人々は地に倒れ、見るも恐ろしい姿となった。ある者は馬と象の足に踏みつけられ、打ち据えられて地に崩れ落ちた。ある者は巨大な戦車の車輪の縁と前部の下に轢き潰され、裂かれ砕かれ、激痛に身をよじった。」

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परैःby others (by the enemies)
परैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बहुकरणैःby many means/instruments
बहुकरणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबहुकरण
FormNeuter, Instrumental, Plural
वरायुधैःby excellent weapons
वरायुधैः:
Karana
TypeNoun
Rootवरायुध
FormNeuter, Instrumental, Plural
हताःslain
हताः:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
गताःgone, fallen (down)
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formkta (past active/resultative participle), Masculine, Nominative, Plural
प्रतिभयदर्शनाःhaving terrifying appearance
प्रतिभयदर्शनाः:
TypeAdjective
Rootप्रतिभयदर्शन
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षितिम्to/on the earth, ground
क्षितिम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Accusative, Singular
विपोथिताःcrushed, battered
विपोथिताः:
Karma
TypeVerb
Rootवि-पुथ्/पथ् (विपोथयति)
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
हयगजपादताडिताःstruck by the feet of horses and elephants
हयगजपादताडिताः:
Karma
TypeAdjective
Rootहयगजपादताडित
FormMasculine, Nominative, Plural
भूशाकुलाःdistressed on the ground / ground-tossed
भूशाकुलाः:
TypeAdjective
Rootभूशाकुल
FormMasculine, Nominative, Plural
रथमुखनेमिश्रिःground by the front rims of chariot-wheels
रथमुखनेमिश्रिः:
TypeAdjective
Rootरथमुखनेमिश्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षताःwounded, mangled
क्षताः:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षन्/क्षत (from √क्षन्/√क्षद् in sense 'to wound')
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
enemy forces (parāḥ)
W
weapons (āyudha)
E
earth/ground (kṣiti/bhū)
H
horses (haya)
E
elephants (gaja)
C
chariots (ratha)
C
chariot wheels/rims (nemi)