Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
पुन: कर्ण त्रिभि्बाणैर्बाह्वोरुरसि चार्पयत् । इसके बाद उन्होंने अच्छी तरह छोड़े हुए दो भल्लोंद्वारा कर्णके धनुषको काटकर पुनः तीन बाणोंद्वारा कर्णकी दोनों भुजाओं तथा छातीमें भी चोट पहुँचायी ।। ततो दुर्योधनो द्रोणो राजा चैव जयद्रथ:
punaḥ karṇaṃ tribhir bāṇair bāhv-orasi cārpayat | tato duryodhano droṇo rājā caiva jayadrathaḥ ||
サञ्जयは語った。「彼は再び三本の矢でカルナを射、両腕と胸に深く突き立てた。ついで放たれた二本の鋭いバッラ矢によってカルナの弓を断ち、さらに三本の矢でその両腕と胸を打った。そのとき、ドゥルヨーダナ、ドローナ、王(ドリタラーシュトラの子)およびジャヤドラタが戦場の焦点として姿を現し、戦の重みはクル族(カウラヴァ)の先鋒の勇士たちへと移っていった。」
संजय उवाच
The verse underscores the relentless momentum of war: skill and resolve can intensify violence, and loyalty to one’s side draws more leaders into the fray. It invites reflection on kṣatriya valor versus the ethical cost of escalating conflict.
Sañjaya reports that Karṇa is struck again—three arrows are lodged in his arms and chest. The narration then turns to the presence/arrival or prominence of major Kaurava figures—Duryodhana, Droṇa, and Jayadratha—signaling a shift toward a larger, more concentrated engagement among leading warriors.