Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

सथधनुश्चापरस्यापि सशर: साड्कुशस्तथा । आक्रोशदन्यमन्यो>त्र तथान्यो विमुखो<द्रवत्‌,उस युद्धमें एक शूरवीरकी खड्गसहित ऊपर उठी हुई भुजा काट डाली गयी। दूसरेकी भी धनुष-बाण और अंकुशसहित बाँह खण्डित हो गयी। वहाँ एक सैनिक दूसरेको पुकारता था और दूसरा युद्धसे विमुख होकर भागा जा रहा था

sa dhanus cāparasya api saśaraḥ sāṅkuśas tathā | ākrośad anyam anyo 'tra tathānyo vimukho 'dravat ||

サञ्जयは語った。「その戦いで、剣を手に高く掲げた勇士の腕が斬り落とされた。別の者の腕もまた、弓と矢、そして象を操る鉤棒とともに断ち切られた。そこでは兵が兵を呼び叫び、また別の者は戦場に背を向け、恐怖に駆られて逃げ去った――戦がもたらす混乱と苦痛、そして道の崩れが露わとなった。」

he/that (one)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
धनुःbow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरस्यof another
अपरस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअपर
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
he/that (one)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
शरःarrow
शरः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, nominative, singular
he/that (one)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अङ्कुशःgoad/hook
अङ्कुशः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्कुश
Formmasculine, nominative, singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आक्रोशत्cried out/called
आक्रोशत्:
TypeVerb
Rootआ-क्रुश्
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada
अन्यम्another (person) [as object]
अन्यम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formmasculine, accusative, singular
अन्यःanother (person) [as subject]
अन्यः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, singular
अत्रhere/there (in this place)
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, singular
विमुखःturned away; averse
विमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुख
Formmasculine, nominative, singular
अद्रवत्ran/fled
अद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bow (dhanus)
A
arrows (śara)
G
goad/elephant-hook (aṅkuśa)
S
sword (khadga, implied by context)

Educational Q&A

The verse underscores the brutal reality of war: courage and duty are tested amid terror, injury, and confusion. It implicitly contrasts steadfastness with the moral and psychological breakdown seen when fighters turn away and flee.

Sañjaya reports a battlefield scene where warriors are maimed—arms cut off along with weapons—while some cry out for help and others, overwhelmed, turn away from combat and run.