Previous Verse

Shloka 323

Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall

Droṇa-parva

गाण्डीवस्य तु निर्घोषो व्यतिक्रम्यास्पृशद्‌ दिवम्‌ । शंख और दुन्दुभियोंकी ध्वनि, वाद्योंके शब्द तथा गाण्डीव धनुषके गम्भीर घोष आकाशको लाँघकर स्वर्गतक जा पहुँचे

gāṇḍīvasya tu nirghoṣo vyatikramyāspṛśad divam |

サンジャヤは言った。「ガーンディーヴァの雷鳴のごとき轟きはあらゆる限界を超え、天そのものに触れんばかりであった。法螺貝とドゥンドゥビ太鼓の響き、諸楽器の音、そしてガーンディーヴァの深い咆哮は、天空を越えて天界にまで届いた。」

गाण्डीवस्यof (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डीवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निर्घोषःroar/sound
निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यतिक्रम्यhaving crossed/overstepped
व्यतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootवि + अति + क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
अस्पृशत्touched/reached
अस्पृशत्:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दिवम्heaven/sky
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
H
Heaven/Sky (divam)

Educational Q&A

The verse highlights how a warrior’s dharma-driven resolve becomes unmistakable and publicly manifest. The ‘heaven-reaching’ roar symbolizes the moral weight and inevitability of action once duty is embraced—courage and responsibility are not private feelings but forces that shape the world.

Sañjaya describes the immense, reverberating sound of Arjuna’s bow, Gāṇḍīva, as it is drawn and used in battle. The sound is portrayed as so powerful that it seems to cross the sky and reach the celestial realm, intensifying the scene’s grandeur and foretelling fierce combat.