द्रोणवध-प्रश्नः
Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry
रौद्रं धनुर्वरं श्रेष्ठ लेभे यद् रोहिणीसुत: । तत् तुष्ट: प्रददौ राम: सौभद्राय महात्मने,रोहिणीनन्दन बलरामने जो रुद्रसम्बन्धी श्रेष्ठ धनुष प्राप्त किया था, उसे उन्होंने संतुष्ट होकर महामना सुभद्राकुमार अभिमन्युको दे दिया था
raudraṁ dhanur-varaṁ śreṣṭhaṁ lebhe yad rohiṇī-sutaḥ | tat tuṣṭaḥ pradadau rāmaḥ saubhadrāya mahātmane ||
サンジャヤは言った。「ローヒニーの子がかつて得た、卓越して恐るべきその名弓は、ラーマ(バララーマ)が満足した折、スバドラーの大心の子アビマンニュに授けられた。」
संजय उवाच
Power (especially martial power) is not merely owned but entrusted: a superior weapon is given when the giver is satisfied with the recipient’s worthiness, implying ethical responsibility, proper training, and fitness to wield force within kṣatriya-dharma.
Sañjaya reports that Balarāma, who had earlier obtained a fierce and excellent bow, later—being pleased—bestowed that bow upon Abhimanyu, the son of Subhadrā, indicating Abhimanyu’s recognized valor and preparedness in the war context.