Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

रथचिह्नवर्णनम् / Description of Chariot Standards and Allied Advances

तान्‌ पश्यन्‌ सैन्यमध्यस्थो राजा स्वजनसंवृत: । दुर्योधनो<ब्रवीत्‌ कर्ण प्रहृष्ट: प्रहसन्निव,सेनाके बीचमें खड़े हो स्वजनोंसे घिरे हुए राजा दुर्योधनने पाण्डव-सैनिकोंकी ओर देखते हुए अत्यन्त प्रसन्न होकर कर्णसे हँसते हुए-से कहा

tān paśyan sainyamadhyastho rājā svajanasaṃvṛtaḥ | duryodhano 'bravīt karṇa prahṛṣṭaḥ prahasan iva ||

サンジャヤは言った。軍勢のただ中に立ち、味方に囲まれたドゥルヨーダナ王は、パーンダヴァ軍を見やり、ひどく昂ぶって、まるで笑うかのようにカルナに語りかけた。この場面は戦の道義的緊張を示す。自陣への執着から自信と嘲りが生まれる一方で、戦場は義務とその帰結を冷静に見極めることを求めるのである。

तान्them (those)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सैन्यof the army
सैन्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
मध्यस्थःstanding in the middle
मध्यस्थः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमध्यस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वजनby (his) own people/kinsmen
स्वजन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वजन
FormMasculine, Instrumental, Plural
संवृतःsurrounded
संवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंवृत
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रहृष्टःdelighted, very pleased
प्रहृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रहस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
K
Karna
P
Pāṇḍava army

Educational Q&A

The verse highlights how exhilaration and ridicule can arise from factional attachment in war. Ethically, it cautions that confidence untempered by humility and discernment may obscure dharma and the gravity of violence, even for a king responsible for many lives.

Sañjaya narrates that Duryodhana, positioned amid his troops and encircled by allies, looks toward the Pāṇḍava forces and, in a buoyant, almost laughing manner, addresses Karṇa—setting up the ensuing speech and strategic/psychological posture before battle actions unfold.