अणी कृत्वैलपत्रं च पुष्पदन्तं च ऋयम्बक: । यूपं कृत्वा तु मलयमवनाहं च तक्षकम्
aṇī kṛtvailapatraṃ ca puṣpadantaṃ ca ṛyambakaḥ | yūpaṃ kṛtvā tu malayamavanāhaṃ ca takṣakam ||
ヴィヤーサは言った。「リヤンバカは鋭い尖端と、葉のような刃を作り、さらにプシュパダンタをも用いた。ついで祭柱(ユーパ)を設け、マラヤ、アヴァナーハ、そしてタクシャカをも整えた。」
व्यास उवाच
The verse highlights intentional making and preparation—how constructed instruments and named agents can become channels through which larger outcomes occur. In Mahābhārata’s ethical frame, such ‘making’ implies responsibility: actions (and the means created for them) participate in the chain of consequences.
Vyāsa narrates a list of items/beings that Ṛyambaka ‘made’—including a pointed implement, a leaf-like form, Puṣpadanta, a sacrificial post (yūpa), and entities named Malaya, Avanāha, and Takṣaka—suggesting a catalogue of crafted forms relevant to the surrounding account.