रूपं ज्योति: शब्द आकाशवायु: स्पर्श: स्वाद्यं सलिलं गन्ध उर्वी । कालो ब्रह्मा ब्रह्म च ब्राह्मणाश्न त्वत्सम्भूतं स्थास्नु चरिष्णु चेदम्,शब्द और आकाश, स्पर्श और वायु, रूप और तेज, रस और जल तथा गन्ध और पृथ्वीकी उत्पत्ति भी आपसे ही हुई है। काल, ब्रह्मा, वेद, ब्राह्मण तथा यह सम्पूर्ण चराचर जगत् भी आपसे ही उत्पन्न हुआ है
rūpaṁ jyotiḥ śabda ākāśavāyuḥ sparśaḥ svādyaṁ salilaṁ gandha urvī | kālo brahmā brahma ca brāhmaṇāś ca tvat-sambhūtaṁ sthāsnu cariṣṇu cedaṁ ||
シュリー・ナーラーヤナは言った。形と光、音と虚空、触と風、味と水、香と地——これらはすべてあなたから生じる。時、ブラフマー、ヴェーダ、ブラーフマナ、そして動くものと動かぬものを含むこの全宇宙もまた、あなたより生まれたのである。
श्रीनारायण उवाच
The verse teaches that the Supreme (Nārāyaṇa) is the ultimate source of the five elements and their qualities, as well as time, Brahmā, the Veda, and all beings—thereby establishing a devotional and dharmic vision in which the cosmos and sacred order arise from one transcendent origin.
Śrī Nārāyaṇa is speaking a hymn-like declaration of his cosmic sovereignty, enumerating elemental principles and key pillars of the world (time, Brahmā, Veda, Brāhmaṇas, and all creatures) to affirm that everything—mobile and immobile—proceeds from him.