राजेन्द्र! चिन्ता और शोकमें मग्न होकर कुछ देरतक विचार करनेके पश्चात् अश्वत्थामा गरम-गरम दीर्घ उच्छवास लेने लगा और मन-ही-मन उदास हो गया ।। ततो द्रौणिर्धनुस्त्यक्त्वा रथात् प्रस्कन्द्य वेगित: । धिग् धिक् सर्वमिदं मिथ्येत्युक्त्वा सम्प्राद्रवद् रणात्
大王よ。憂いと悲しみに沈み、しばし思案したのち、アシュヴァッターマは熱い長い息を幾度も吐き、胸の内は沈みきった。するとドローニは弓を投げ捨て、戦車から勢いよく跳び降り、「恥だ、恥だ! すべては虚しい!」と言い放って、戦場から疾走して去った。
संजय उवाच