ततो वीरौ महेष्वासौ विमुक्तौ केशवार्जुनौ
tato vīrau maheṣvāsau vimuktau keśavārjunau
サञ्जयは言った。「それから、大弓の達人たる二人の勇士——ケーシャヴァとアルジュナ——は解き放たれ、戦の圧迫の中にあって再び自由に動けるようになった。」
संजय उवाच
Even the greatest warriors may be temporarily constrained by circumstances, but steadfastness and alignment with dharma enable them to regain composure and effective action; the verse also highlights the strength of Kṛṣṇa–Arjuna partnership.
Sañjaya reports that Keśava (Kṛṣṇa) and Arjuna—described as two heroic great bowmen—have been released from a restraint or entanglement and are again able to act freely in the ongoing battle.