Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

शपे55त्मनाहं शैनेय सत्येन तपसा तथा । अहत्वा सर्वपाज्चालान्‌ यदि शान्तिमहं लभे,'शैनेय! मैं सत्य और तपस्याकी सौगंध खाकर कहता हूँ, सम्पूर्ण पांचालोंका वध किये बिना मुझे कदापि शान्ति नहीं मिलेगी

śape ātmanāhaṃ śaineya satyena tapasā tathā | ahatvā sarvapāñcālān yadi śāntim ahaṃ labhe ||

「シャイネーヤよ。真実と苦行にかけ、我が身に誓う。すべてのパンチャーラを討ち果たさぬかぎり、私は決して安らぎを得ぬ。」

शपेI swear
शपे:
Karta
TypeVerb
Rootशप्
FormLat (Present Indicative), 1st, Singular, Parasmaipada
आत्मनाby myself / by my own self
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
शैनेयO Śaineya (son of Śini)
शैनेय:
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्येनby truth / with truth (as witness)
सत्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अहत्वाwithout killing / not having slain
अहत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
FormAbsolutive (Gerund), अ-
सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
पाञ्चालान्the Pāñcālas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Accusative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
शान्तिम्peace
शान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
लभेmay obtain / should obtain
लभे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormVidhi-lin (Optative), 1st, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki, son of Śini)
P
Pāñcālas (people of Pañcāla)

Educational Q&A

The verse highlights how a vow, even when sworn ‘by truth and austerity,’ can be ethically perilous when driven by vengeance. It shows the tension between personal grief/anger and dharma: invoking sacred guarantees does not automatically sanctify an intention, and ‘peace’ sought through total annihilation signals moral and psychological captivity to retribution.

Sañjaya reports a warrior’s fierce resolve addressed to Śaineya (Sātyaki): he binds himself by an oath that he will not find peace until all the Pāñcālas are slain. The statement intensifies the atmosphere of escalating retaliation in the Drona Parva’s battlefield events.