यथा दग्ध्वा जगत् कृत्स्नं समये सचराचरम् । गच्छेद् वल्नलिविंभोरास्यं तथास्त्रं भीममावृणोत्,जैसे प्रलयकालमें संवर्तक अग्नि चराचर प्राणियोंसहित सम्पूर्ण जगत्को भस्म करके परमात्माके मुखमें प्रवेश कर जाती है, उसी प्रकार उस अस्त्रने भीमसेनको चारों ओरसे ढक लिया था
yathā dagdhvā jagat kṛtsnaṃ samaye sacarācaram | gacched vanalivimbhor āsyam tathāstraṃ bhīmam āvṛṇot ||
サञ्जャヤは言った。「世界の滅尽の時、あらゆるものを呑み尽くす終劫の火が、動くものも動かぬものも含めて全世界を焼き尽くし、やがて至上者の口へと入るように、その恐るべき武器もまた四方からビーマセーナを覆い尽くした。」
संजय उवाच
The verse uses pralaya imagery to convey that certain astras, once released, function like impersonal forces of cosmic destruction. This heightens the moral seriousness of deploying such weapons in battle, implying that power must be restrained by dharma and discernment.
Sañjaya describes a terrifying weapon that has enveloped Bhīmasena on all sides. To communicate its overwhelming nature, he compares it to the dissolution-fire that consumes the whole world and then returns into the Supreme.