विव्याध निशितैर्बाणैद्रौणिं पजचभिराहवे । तब अमर्षमें भरे हुए भीमसेनने दूसरा धनुष लेकर युद्धस्थलमें पाँच पैने बाणोंसे द्रोणपुत्रको घायल कर दिया
sañjaya uvāca | vivyādha niśitair bāṇair drauṇiṁ pañcabhir āhave | tataḥ amarṣaṁ bhare huye bhīmasenena dvitīyaṁ dhanuḥ gṛhītvā yuddhasthale pañca painaiḥ bāṇaiḥ droṇaputraṁ ghāyal kṛtvā ||
サञ्जयは語った。戦のただ中で、ビーマセーナは抑え込んだ怒りを胸に燃やしつつも、別の弓を取り、鋭い矢五本でドローナの子アシュヴァッターマンを射て傷つけた。
संजय उवाच
Even amid intense anger, a warrior is expected to act with discipline and purpose. The verse highlights controlled resolve—channeling emotion into duty—rather than letting fury become reckless cruelty.
Sanjaya reports that Bhima, filled with indignation, picks up another bow and strikes Aśvatthāmā (Drona’s son) with five sharp arrows on the battlefield, wounding him in the ongoing combat.