अद्य सर्वा दिशो राजन् धाराभिरिव संकुला: । आवृता: पत्रिभिस्ती&णै््रष्टारो मामकैरिह
adya sarvā diśo rājan dhārābhir iva saṅkulāḥ | āvṛtāḥ patribhis tīkṣṇaiḥ draṣṭāro māmakair iha ||
サンジャヤは言った。「王よ、今日、四方はまるで豪雨の奔流で満ちるかのように、込み合い乱れて見えます。ここでは、我らの側の見物人でさえ鋭い矢に覆われております。」
संजय उवाच
The verse underscores the moral and practical cost of war: violence spreads beyond intended targets, creating chaos so pervasive that even one’s own side—down to mere spectators—becomes endangered and overwhelmed.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the battlefield has become so saturated with volleys of arrows that all directions appear choked like rain-filled skies, and even the Kaurava-side onlookers are being struck or obscured by the sharp shafts.