Previous Verse
Next Verse

Shloka 206

परलोकगतस्यापि भविष्याम्यनृण: पितु: । “भरतश्रेष्ठ! अब मैं ऐसा प्रयत्न करूँगा, जिससे परलोकमें गये हुए पिताके ऋणसे मुक्त हो सकूँ

paralokagatasyabpi bhavi63ybmy an5b47a63 pit6347a |

サンジャヤは言った。「父はすでに来世へ赴いたとはいえ、父に負う負債を清め、免れんがために私は努めよう。『バーラタ族の最勝者よ! いま私は、彼岸へ去った父への負い目から解き放たれるよう、そのための働きをなそう。』」

परलोकगतस्यof (him) who has gone to the other world
परलोकगतस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootपरलोकगत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भविष्यामिI shall become / I shall be
भविष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
अनृणःfree from debt
अनृणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनृण
FormMasculine, Nominative, Singular
पितुःof (my) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
F
father (pit63)

Educational Q&A

The verse emphasizes pit5b47a (debt/obligation to ones father/ancestors): even after a parents death, one should act to discharge that sacred duty through righteous conduct and appropriate ancestral responsibilities.

Sanjaya reports a vow-like resolve: he declares that, although his father has already passed into the afterlife, he will make efforts so that he may no longer remain indebted to him.