धृष्टद्युम्न: प्रहस्यान्यत् पुनरादाय कार्मुकम् | शितेन चैनं बाणेन प्रत्यविध्यत् स्तनान्तरे,तब धृष्टद्युम्नने हँसकर फिर दूसरा धनुष उठाया और तीखे बाणद्वारा आचार्यकी छातीमें गहरी चोट पहुँचायी
dhṛṣṭadyumnaḥ prahasyānyat punar ādāya kārmukam | śitena cainaṃ bāṇena pratyavidhyat stanāntare |
サンジャヤは言った。「ドリシュタデュムナは笑い、再び別の弓を取り上げ、鋭い矢でドローナーチャールヤの胸のあたりを射貫いた。」
संजय उवाच
The verse highlights the moral pressure of battlefield dharma: a warrior may act with relentless resolve against even a venerable elder when bound to his side’s objective, exposing the tension between reverence for a teacher and the harsh imperatives of war.
Sañjaya reports that Dṛṣṭadyumna, after laughing, takes up another bow and shoots a sharp arrow that pierces Droṇācārya in the chest.