Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

स त्वं गोविन्दवाक्यानि मानयस्व जयैषिण: । द्रोणाय निहतं शंस राजन्‌ शारद्वतीसुतम्‌,“नरेश्वर! अतः आप विजय चाहनेवाले भगवान्‌ श्रीकृष्णकी बात मान लीजिये और द्रोणाचार्यसे कह दीजिये कि “अश्वत्थामा मारा गया”

sa tvaṁ govindavākyāni mānayāsva jayaiṣiṇaḥ | droṇāya nihataṁ śaṁsa rājan śāradvatīsutam ||

サンジャヤは言った。「ゆえに大王よ、勝利を求めるゴーヴィンダ(クリシュナ)の言葉を重んじよ。ドローナのもとへ行き、『シャーラドヴァティーの子アシュヴァッターマンは討たれた』と告げるのだ。」

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
गोविन्द-वाक्यानिGovinda's words
गोविन्द-वाक्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootगोविन्द-वाक्य
FormNeuter, Accusative, Plural
मानयस्वhonour / heed
मानयस्व:
TypeVerb
Rootमानय् (√मान्/मान् caus.)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
जय-एषिणःof (him) desiring victory
जय-एषिणः:
TypeAdjective
Rootजय-एषिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रोणायto Drona
द्रोणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Dative, Singular
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeParticiple
Rootनिहत (नि-√हन्)
FormMasculine, Accusative, Singular
शंसtell / declare
शंस:
TypeVerb
Root√शंस्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शारद्वती-सुतम्the son of Śāradvatī (Aśvatthāman)
शारद्वती-सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशारद्वती-सुत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
G
Govinda (Krishna)
K
King (Dhritarashtra)
D
Drona
A
Ashvatthama
S
Sharadvati (Kripi)

Educational Q&A

The verse highlights the moral strain of warfare: victory-driven counsel can pressure leaders toward ethically ambiguous speech. It foregrounds the conflict between strategic necessity (breaking Droṇa’s resolve) and the dharmic ideal of truthfulness.

Sanjaya recounts advice to the king: follow Kṛṣṇa’s victory-oriented counsel and convey to Droṇa that Aśvatthāmā has been killed—an announcement intended to psychologically unseat Droṇa on the battlefield.