त॑ हतं संयुगे कश्चिदस्मै शंसतु मानव: । “मेरा विश्वास है कि अश्वत्थामाके मारे जानेपर ये युद्ध नहीं कर सकते। कोई मनुष्य उनसे जाकर कहे कि *युद्धमें अश्वत्थामा मारा गया'
taṁ hataṁ saṁyuge kaścid asmai śaṁsatu mānavaḥ |
サञ्जयは言った。「誰か一人、彼のもとへ行き、『アシュヴァッターマは戦場で討たれた』と告げよ。アシュヴァッターマの死を聞けば、彼はもはやこの戦を続けることができまいと、私は確信している。」
संजय उवाच
The verse highlights how warfare can pressure people into ethically fraught tactics—here, using a report of death as a strategic tool—raising questions about dharma, truthfulness, and the moral cost of victory.
Sañjaya reports a plan to send someone to tell a key warrior that Aśvatthāmā has been killed in battle, believing that this news will break his resolve and make him unable to continue fighting.