Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ततः कर्णो लघुचित्रास्त्रयो धी सर्वा दिश: प्रावणोद्‌ बाणजालै: । न वै किज्चित्‌ प्रापतत्‌ तत्र भूत॑ तमोभूते सायकैरन्तरिक्षे,तब शीतघ्रतापूर्वक विचित्र रीतिसे अस्त्रयुद्ध करनेवाले कर्णने अपने बाणोंके समूहसे सम्पूर्ण दिशाओंको ढक दिया। उस समय बाणोंसे आकाशमें अँधेरा छा गया था तो भी वहाँ कोई प्राणी ऊपरसे मरकर गिरा नहीं

tataḥ karṇo laghucitrāstrayo dhī sarvā diśaḥ prāvaṇod bāṇajālaiḥ | na vai kiñcit prāpatat tatra bhūtaṃ tamobhūte sāyakair antarīkṣe ||

そのときカルナは、迅速にして奇妙多彩な飛び道具を操る達人として、矢の雨を放ち、四方を覆い尽くすかのようであった。矢が虚空を満たし、天は闇と化したが、その矢闇の空から、上より落ちてくる生き物は一つもなかった。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
लघुlight, swift
लघु:
Karma
TypeAdjective
Rootलघु
FormNeuter, Accusative, Singular
चित्रvariegated, wondrous
चित्र:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रweapon (missile-weapon)
अस्त्र:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अयोधीfought
अयोधी:
TypeVerb
Rootयुध् (धातु) + अ (अगम) + इ (लिट्/लुङ्-प्रयोगे)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रावणोत्covered, filled, enveloped
प्रावणोत्:
TypeVerb
Rootअव् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
बाणwith arrows
बाण:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
जालैःwith nets/masses
जालैः:
Karana
TypeNoun
Rootजाल
FormNeuter, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
किञ्चित्anything, something
किञ्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रापतत्fell down
प्रापतत्:
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भूतम्a being, creature
भूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
तमोभूतेwhen it had become darkness
तमोभूते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतमस् + भूत
FormNeuter, Locative, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्तरिक्षेin the sky
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
B
bāṇa (arrows)
A
astra (missile-weapons)
A
antarīkṣa (sky)

Educational Q&A

The verse highlights how war magnifies displays of power and fear—an overwhelming barrage can darken the sky—yet it also suggests that visible destruction does not always immediately follow from sheer force. It invites reflection on the difference between spectacle and outcome, and on the moral weight of martial prowess when used in battle.

Sañjaya describes Karṇa unleashing a rapid, varied shower of arrows that seems to blanket every direction, making the sky appear dark. Despite this, no living being is seen falling from above at that moment, emphasizing the intensity of the exchange and the visual terror of the battlefield.