तयो: समभवद् युद्ध क्रुद्धयो राक्षसेन्द्रयो: । मत्तयोरवासिताहेतोर्द्धिपयोरिव कानने,फिर तो क्रोधमें भरे हुए उन दोनों राक्षसराजोंमें वनके भीतर हथिनीके लिये लड़नेवाले दो मतवाले हाथियोंके समान घोर युद्ध होने लगा
tayoḥ samabhavad yuddhaṁ kruddhayo rākṣasendrayōḥ | mattayor avasita-hetor dvipayor iva kānane ||
サンジャヤは言った。怒りに燃える二人の羅刹王の間に、凄絶な戦いが起こった——まるで森の中、ひとつの執念に駆られ、雌象をめぐって争う酔い狂った二頭の雄象のように。
संजय उवाच
The verse highlights how anger and fixation on a motive can make even powerful beings act like maddened elephants—strength becomes indiscriminate destruction. Implicitly, it contrasts such rage-driven combat with the restraint and discernment expected by dharma.
Sañjaya describes a violent clash between two enraged rākṣasa leaders. Their combat is compared to two intoxicated elephants fighting in a forest over a she-elephant, emphasizing the ferocity and blind intensity of the encounter.