व्यधमच्च शरैर्मायां तां घटोत्कचनिर्मिताम् | अपने अस्त्रबलकी प्रशंसा करनेवाला एकमात्र अभिमानी कर्ण ही वहाँ खड़ा रहा। उसके मनमें तनिक भी व्यथा नहीं हुई। उसने अपने बाणोंसे घटोत्कचद्वारा निर्मित मायाको नष्ट कर दिया
vyadhamac ca śarair māyāṃ tāṃ ghaṭotkaca-nirmitām |
サンジャヤは言った。カルナは矢をもって、ガトートカチャの作り出した幻術を打ち砕いた。そこにただ一人立ち、己が武器の威力を誇り立てる驕れるカルナは、微塵も動揺せず、苦悩の影すら見せない。かくして彼は矢継ぎ早の矢で、カウラヴァ軍に向けて起こされた欺きの魔を滅した。
संजय उवाच
The passage contrasts deceptive power (māyā) with steadiness and martial competence: illusion can terrify armies, but disciplined resolve and skill can dispel it. Ethically, it also hints at the danger of pride—Karṇa’s confidence is effective here, yet self-praise (ahaṅkāra) remains a moral vulnerability even when paired with courage.
Ghaṭotkaca unleashes a magical illusion on the battlefield. While others are shaken, Karṇa stands firm and uses his arrows to destroy the conjured māyā, restoring clarity and momentum to his side.