धारयन् विपुलं कांस्यं कवचं च महाप्रभम् | वह प्रभातकालके सूर्यकी भाँति कान्तिमान् दो कुण्डल, सोनेकी सुन्दर माला और काँसीका विशाल एवं चमकीला कवच धारण किये हुए था || १० ई ।। किंकिणीशतनिर्घोष॑ रक्तध्वजपताकिनम्
sañjaya uvāca | dhārayan vipulaṃ kāṃsyaṃ kavacaṃ ca mahāprabham | prabhātakālake sūrya iva kāntimān | kiṅkiṇīśatanirghoṣaṃ raktadhvajapatākinam ||
サンジャヤは言った。彼は広く輝く青銅の胸甲と、壮麗な鎧をまとい、暁の太陽のように光り映えていた。百の鈴の鳴り響く喧噪の中、赤き旗と小旌を掲げ、恐るべき武者として現れた。
संजय उवाच
The verse underscores the kṣatriya-world emphasis on preparedness and visible resolve: armor, banners, and sound-symbols project courage and intimidate foes. Ethically, it highlights how external splendor in war can both inspire one’s side and intensify the violence—reminding readers that martial glory is powerful but morally weighty.
Sañjaya is describing a warrior’s appearance on the battlefield: he is clad in large, shining bronze armor, radiant like the dawn-sun, accompanied by the loud tinkling of many bells, and distinguished by a red banner and pennon—signaling his prominence and readiness for combat.