Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

अयुध्येतां महाबाहू चित्र लघु च सुष्ठु च । सम्पूज्यमानौ समरे योधमुख्यै: सहस्रश:,वे महाबाहु वीर समरांगणमें समस्त श्रेष्ठ योद्धाओंद्वारा हजारों बार प्रशंसित होते हुए शीघ्रतापूर्वक और सुन्दर ढंगसे विचित्र युद्ध कर रहे थे

ayudhyetāṃ mahābāhū citra-laghu ca suṣṭhu ca | sampūjyamānau samare yodhamukhyaiḥ sahasraśaḥ ||

サञ्जयは言った。「その二人の強大な腕を持つ英雄は戦い続け、驚くべき多様な技を、迅速にして巧みに繰り出した。戦場では、第一の戦士たちが幾千にも及んで、彼らの鮮烈な武勲を見ては、繰り返し繰り返し称賛した。」

अयुध्येताम्were fighting / should fight
अयुध्येताम्:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormLot (imperative), Ātmanepada, 3rd, Dual
महाबाहूthe two mighty-armed (heroes)
महाबाहू:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Dual
चित्रम्variegated, wondrous
चित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
लघुswift, light
लघु:
Karma
TypeAdjective
Rootलघु
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुष्ठुwell, excellently
सुष्ठु:
TypeIndeclinable
Rootसुष्ठु
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्पूज्यमानौbeing honored/praised
सम्पूज्यमानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-पूज्
FormPresent passive participle (Śatṛ/Śānac in passive sense), Masculine, Nominative, Dual
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
योधमुख्यैःby the foremost warriors
योधमुख्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootयोधमुख्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहस्रशःa thousandfold, thousands of times
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of disciplined excellence in combat: skill (suṣṭhu), speed (laghu), and creative strategy (citra) earn recognition from peers. Ethically, it frames martial prowess as something evaluated and publicly affirmed within the warrior code, emphasizing reputation and honor in the battlefield context.

Sañjaya reports that two mighty-armed fighters are engaged in an impressive duel. Their fighting is swift, varied, and well-executed, and the leading warriors present in the battle repeatedly praise and honor them as they perform these feats.