Previous Verse
Next Verse

Shloka 493

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

आशंसते च बीभत्सु युद्धे जेतुं सुदारुणम्‌ । महारथी कर्ण सदा ही अर्जुनके साथ स्पर्धा रखता था और युद्धमें अत्यन्त भयंकर अर्जुनको पराजित करनेका विश्वास प्रकट करता था

āśaṃsate ca bībhatsu yuddhe jetuṃ sudāruṇam | mahārathī karṇaḥ sadā hi arjunena sārdhaṃ spardhāṃ rakṣati sma, yuddhe cātyanta-bhayaṅkaraṃ arjunaṃ parājayituṃ viśvāsaṃ prakaṭayati sma |

サञ्जयは語った。あのこの上なく凄惨な戦にあっても、ビービャツ(アルジュナ)は討ち伏せられ得る、と人々は語った。大車戦士カルナは、常にアルジュナへの競争心を抱き、戦に恐るべきアルジュナを必ず打ち破るのだと、幾度も自信を言い立てた。

आशंसतेhe expects/expresses confidence (hopes)
आशंसते:
Karta
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Ekavacana
and
:
TypeIndeclinable
Root
बीभत्सुःBhībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormPum, Prathama, Ekavacana
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNapum, Saptami, Ekavacana
जेतुम्to conquer/defeat
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
FormTumun (infinitive)
सुदारुणम्very dreadful/terrible
सुदारुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormNapum, Dvitiya, Ekavacana

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Bhībhatsu)
K
Karna

Educational Q&A

The verse highlights how personal rivalry and self-assured declarations shape a warrior’s conduct in war; ethically, it cautions that confidence and competitive zeal can drive action, yet victory in the Mahābhārata is not determined by bravado alone but by a complex interplay of skill, circumstance, and dharma.

Sañjaya reports Karṇa’s persistent competitive stance toward Arjuna: Karṇa, counted among the foremost chariot-warriors, keeps proclaiming that he will overcome Arjuna even in a terrifyingly fierce battle.