Adhyāya 16: Saṃśaptaka-vrata and the Diversion of Arjuna (द्रोणपर्व, अध्याय १६)
तेनारदिता महाराज रथिन: सादिनस्तथा । निपेतुरुरव्या सहसा वातभग्ना इव द्रुमा:,राजन! जैसे प्रचण्ड आँधीसे सहसा बड़े-बड़े वृक्ष टूटकर गिर जाते हैं, उसी प्रकार वृषसेनके द्वारा पीड़ित हुए रथी और अन्य योद्धागण सहसा धरतीपर गिरने लगे
tenārditā mahārāja rathinaḥ sādinastathā | nipetur urvyā sahasā vātabhagnā iva drumāḥ ||
サञ्जयは言った。「大王よ、ヴリシャセーナに打ち倒され、戦車の武者たちもまた騎馬の兵たちも、たちまち大地に崩れ落ちた――激しい暴風に折られ、一度に倒れる大樹のように。これは戦の抗しがたい奔流を示す。武の力は一瞬で多くを倒し、王は選び取った戦の道がもたらす人命の代価を量らねばならぬ。」
संजय उवाच
The verse highlights the suddenness and scale of destruction in war: even mighty warriors can fall instantly when overpowered. Implicitly it presses the ethical burden of kingship—leaders must recognize that strategic choices unleash irreversible human loss.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Vṛṣasena is striking down opposing fighters; chariot-warriors and horsemen collapse to the ground in large numbers, compared to trees felled by a fierce wind.