Adhyāya 16: Saṃśaptaka-vrata and the Diversion of Arjuna (द्रोणपर्व, अध्याय १६)
तत् प्रभग्नं बल॑ दृष्टवा शत्रुभिर्भुशमर्दितम् । अलं द्रुतेन वः शूरा इति दोणो5भ्यभाषत,शत्रुओंके द्वारा अच्छी तरह रौंदी गयी आपकी सेनाको भागती देख द्रोणाचार्यने कहा --“शूरवीरो! तुम भागो मत, इससे कोई लाभ न होगा”
tat prabhagnaṁ balaṁ dṛṣṭvā śatrubhir bhṛśam arditam | alaṁ drutena vaḥ śūrā iti droṇo 'bhyabhāṣata ||
サञ्जयは言った。敵に踏みにじられて粉砕され、逃げ惑う汝の軍を見て、ドローナはこう告げた。「勇士たちよ、逃走はもう十分だ。走っても益はない。」叙事詩の道義の枠内で、これは恐慌と保身の退却ではなく、戦場における不動の心と義務(ダルマ)への呼びかけである。
संजय उवाच
In the midst of defeat and confusion, Droṇa urges warriors to abandon panic and stand firm. The verse reinforces the kṣatriya ideal of courage and steadiness—flight born of fear is portrayed as futile and dishonorable in the epic’s dharma-oriented worldview.
Sañjaya reports that the Kaurava forces are breaking and being harshly pressed by their opponents. Observing this rout, Droṇa calls out to the warriors, telling them to stop running and to hold their ground.