Adhyāya 16: Saṃśaptaka-vrata and the Diversion of Arjuna (द्रोणपर्व, अध्याय १६)
भीमकर्णकृपद्रोणद्रौणिपार्षतसात्यकै: । बभासे स रणोद्ेश: कालसूर्य इवोदित:,भीम, कर्ण, कृपाचार्य, द्रोण, अश्वत्थामा, धृष्टद्युम्न तथा सात्यकि आदि वीरोंसे वह रणक्षेत्र ऐसी शोभा पा रहा था, मानो वहाँ प्रलयकालके सूर्यका उदय हुआ हो
bhīmakarṇakṛpadroṇadrauṇipārṣatasātyakaiḥ | babhāse sa raṇoddeśaḥ kālasūrya ivoditaḥ ||
サञ्जयは言った。戦場のその一画は、ビーマ、カルナ、クリパ、ドローナ、ドローナの子アシュヴァッターマ、パールシャタ(ドリシュタデュムナ)、そしてサーティヤキらがひしめき、恐るべき輝きで照り映えていた――まるで終末の壊滅の太陽がそこに昇ったかのように。これは、第一級の戦士たちの存在が戦場を宿命を帯びた圧倒的暴力の光景へと変え、人の武威が宇宙的破壊を映すかのように見せることを示す。
संजय उवाच
The verse highlights how concentrated martial power can resemble cosmic, indiscriminate destruction: when the greatest warriors converge, the battlefield becomes a space where ethical order (dharma) is tested under the shadow of Kāla (Time/Death). It cautions that prowess without restraint easily turns into a force akin to apocalypse.
Sañjaya describes a particular sector of the Kurukṣetra battlefield where major champions from both sides are present—Bhīma, Karṇa, Kṛpa, Droṇa, Aśvatthāmā, Dhṛṣṭadyumna, and Sātyaki—making that area blaze with terrifying brilliance, compared to the rising of the doomsday sun.