वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
कर्मणस्तस्य दुर्वत्त फल प्राप्रुहि संयुगे । अद्य च्छेत्स्यामि ते मूढ शिरो विक्रम्य पत्रिणा,'ओ दुराचारी मूर्ख! उस पापकर्मका फल तुम इस युद्धस्थलमें ही प्राप्त करो। आज मैं पराक्रम करके एक बाणसे तुम्हारा सिर काट डालूँगा'
sa f1jaya uv01ca |
karmaas tasya durvtta phala pr01psyasi sayuge |
adya cchetsy01mi te m6bha 5biro vikramya patri01 ||
サञ्जयは言った。「この卑劣にして愚かな者よ!汝はこの戦場そのものにおいて、己が悪業の果を刈り取るであろう。今日、我は武勇を奮い、鋭き矢もて汝の首を斬り落とす!」
सयजय उवाच
The verse foregrounds karmic consequence: grievous wrongdoing (durvtta) is said to ripen into an immediate and fitting result (phala) even within the arena of action itself, here the battlefield. It also reflects the epic tension between moral accountability and the brutal means by which justice is pursued in war.
A warrior issues a fierce threat to an opponent, declaring that the opponent will receive the fruit of sinful conduct on the battlefield and that the speaker will, by valor, sever the opponents head with an arrow. Sanjaya reports this speech as part of the ongoing combat narration.