वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
द्रौपदेयान् महाबाहुः पञ्चभि: पठ्चभि: शरै: । विराट मत्स्यमष्टाभिर्दुपद॑ दशभि: शरै:
sañjaya uvāca |
draupadeyān mahābāhuḥ pañcabhiḥ pañcabhiḥ śaraiḥ |
virāṭa-matsyam aṣṭābhir drupadaṃ daśabhiḥ śaraiḥ ||
サञ्जयは語った。剛腕の武者は、ドラウパディー(Draupadī)の子らをそれぞれ五本の矢で射抜き、ヴィラाट(Virāṭa)とマツヤ(Matsya)を八本の矢で射、さらにドルパダ(Drupada)王を十本の矢で射た。ここには戦の陰惨な算術—武勇が傷の数で量られる現実—が刻まれ、戦争が高貴な家々や老王すら力比べの標的へと貶めることが示されている。
सयजय उवाच
The verse highlights how warfare turns lineage, status, and personal bonds into mere entries in a tally of strikes. It implicitly invites reflection on the ethical cost of kṣatriya conflict: valor is displayed, yet the human and familial devastation remains unavoidable.
Sañjaya reports a battlefield moment in which a mighty warrior wounds multiple opponents in quick succession—Draupadī’s sons with five arrows each, Virāṭa and Matsya with eight, and Drupada with ten—showing the intensity and skill of the attacker amid the Drona Parva fighting.