वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
रक्ष्यमाणश्न बलिभिश्छादयामास सात्यकिम् । त॑ छाद्यमानं विशिखैर्दृष्टवा संनतपर्वभि:
sañjaya uvāca | rakṣyamāṇaś ca balibhiś chādayāmāsa sātyakim | taṁ chādyamānaṁ viśikhair dṛṣṭvā saṁnataparvabhiḥ ||
サンジャヤは言った。「強き武人らに守られていながら、彼はサーティヤキを覆い尽くし(圧倒し)た。節のよく締まった矢により、サーティヤキがそのように遮られ、射すくめられているのを見て、戦場の圧はさらに増した—戦においては、勇士といえどもその安否は護り手の力と警戒に依ることを示している。」
सयजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic: individual prowess is not enough—protection, coordinated support, and alert guardianship are crucial. It also implies the moral weight of responsibility borne by protectors when a warrior under their care is overwhelmed.
Sañjaya narrates that Sātyaki, despite being guarded by strong allies, is nevertheless overwhelmed—‘covered’—by a dense shower of well-made arrows, indicating a fierce concentrated attack against him.