Previous Verse
Next Verse

Shloka 158

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

तामवसप्लुत्य जग्राह दौणिन्यस्य रथे धनु: । चिक्षेप चैनां तस्यैव स्वन्दनात्‌ सो5वपुप्लुवे,यह देख अश्व॒त्थामाने रथपर अपना धनुष रख उछलकर उस अशनिको पकड़ लिया और उसे घटोत्कचके ही रथपर दे मारा। घटोत्कच उस रथसे कूद पड़ा

tām avasaplutya jagrāha dauṇinyasya rathe dhanuḥ | cikṣepa caināṃ tasyaiva svandanāt so 'vapupluve ||

それを見たアシュヴァッターマンは戦車へ跳び上がり、ドローナの子の車上に置かれていた弓をつかむと、その武器を同じ戦車へ向けて投げ返した。だがガトートカチャは、その戦車から跳び降りた。

ताम्her/that (female object)
ताम्:
कर्म
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
अवसप्लुत्यhaving leapt down
अवसप्लुत्य:
अधिकारण
TypeVerb
Rootअव-√सप्लु (सप्लु/प्लु; ‘to leap down’)
Formक्त्वा (अव्ययभाव)
जग्राहseized/took
जग्राह:
क्रिया
TypeVerb
Root√ग्रह्
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथम, एकवचन
द्रौणिन्यस्यof Drona’s son (Ashvatthaman)
द्रौणिन्यस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootद्रौणि (अश्वत्थामन्) + ङस्
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
रथेon/in the chariot
रथे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootरथ
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
धनुःbow
धनुः:
कर्म
TypeNoun
Rootधनुस्
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
चिक्षेपthrew/cast
चिक्षेप:
क्रिया
TypeVerb
Root√क्षिप्
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनाम्this her/it (female object)
एनाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him/that
तस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं/नपुं, षष्ठी, एकवचन
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वन्दनात्from the chariot
स्वन्दनात्:
अपादान
TypeNoun
Rootस्वन्दन
Formनपुं, पञ्चमी, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अवपुप्लुवेleapt down/jumped off
अवपुप्लुवे:
क्रिया
TypeVerb
Rootअव-√प्लु
Formलिट् (आत्मनेपद), प्रथम, एकवचन

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अश्वत्थामा (Aśvatthāman)
द्रोणपुत्र (Droṇa’s son)
घटोत्कच (Ghaṭotkaca)
रथ (chariot)
धनुष् (bow)

Educational Q&A

In the chaos of war, ethical intention (protecting oneself and one’s side without needless cruelty) must be paired with alertness and self-control; quick judgment and disciplined action become decisive, showing how dharma in battle is tested under pressure.

Aśvatthāman makes a sudden leap onto a chariot, grabs the bow there, and hurls the weapon back toward the same chariot; Ghaṭotkaca responds by jumping down from that chariot to avoid the attack.