Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अमोघशक्तिव्यंसनप्रश्नः — Why Karṇa’s Śakti Was Not Used on Arjuna

के पुरस्तादवर्तन्त निध्नन्तः शात्रवान्‌ रणे । मन्ये5हं पाण्डवान्‌ सर्वान्‌ भारद्वाजशरार्दितान्‌

ke purastād avartanta nidhnāntaḥ śātravān raṇe | manye 'haṃ pāṇḍavān sarvān bhāradvāja-śarārditān ||

ドリタラーシュトラは言った。「戦場で敵を打ち倒しつつ、最前線を進んだのは誰か。私は、バーラドヴァージャの子の矢によって、パーンダヴァたちが皆ひどく痛めつけられたと思うのだ。」

केwho (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
Formmasculine, nominative, plural
पुरस्तात्in front, ahead
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
अवर्तन्तturned back / retreated
अवर्तन्त:
Karta
TypeVerb
Rootवृत्
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural, ātmanepada
निध्नन्तःstriking down, slaying
निध्नन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनिहन्
Formpresent active (parasmaipada), masculine, nominative, plural
शात्रवान्enemies
शात्रवान्:
Karma
TypeNoun
Rootशात्रव
Formmasculine, accusative, plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
मन्येI think
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन्
Formpresent (laṭ), 1st, singular, ātmanepada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative, plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, accusative, plural
भारद्वाज-शर-अर्दितान्afflicted by Bhāradvāja's arrows (i.e., Droṇa's arrows)
भारद्वाज-शर-अर्दितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्दित (from √अर्द्) / भारद्वाज / शर
Formmasculine, accusative, plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
D
Droṇa (Bhāradvāja’s son)
A
arrows (śara)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and psychological cost of war: even a king removed from the battlefield is consumed by fear and conjecture, measuring events through attachment and anxiety. It also underscores how a single formidable warrior (Droṇa) can shift the perceived balance of dharma-driven conflict into dread and uncertainty.

Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about the vanguard—who is pressing forward and killing foes. He then voices his suspicion that Droṇa, son of Bhāradvāja, has severely wounded all the Pāṇḍavas with his arrows, reflecting the intensity of Droṇa’s onslaught in the Droṇa Parva.