उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations
पदातिहयसंघानां प्रयुतान्यर्बुदानि च | द्रोणेनैकेन नाराचैर्निर्भिन्नानि निशामुखे,उस प्रदोषकालमें अकेले द्रोणाचार्यने अपने नाराचोंद्वारा एक हजार हाथी, दस हजार रथ तथा लाखों-करोड़ों पैदल एवं घुड़सवार नष्ट कर दिये
padātihayasaṅghānāṁ prayutāny arbudāni ca | droṇenaikena nārācair nirbhinnāni niśāmukhe ||
サンジャヤは言った。「夜の訪れに、ドローナはただ一人、ナラーチャの矢で歩兵と騎兵の大群を貫き砕いた——幾万、さらにはクロール(億)に及ぶほどである。さらに千の象と万の戦車をも打ち倒した。この偈は、戦場における力の恐るべき不均衡と、武の力がダルマに導かれた節度ある戦いではなく、ただの殺戮へと堕したときに負う道義の重さを示している。」
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary martial power can overwhelm the norms of balanced combat; it invites reflection on dharma in war—prowess is admirable, yet mass destruction at dusk evokes the ethical burden and the tragic momentum of Kurukṣetra.
Sañjaya reports that at dusk Droṇa, fighting alone with nārāca arrows, devastates large formations of infantry and cavalry and destroys huge numbers of elephants and chariots, emphasizing the scale of carnage and Droṇa’s battlefield dominance.