Next Verse

Shloka 1

उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations

/ (दाक्षिणात्य अधिक पाठके ७ श्लोक मिलाकर कुल ५१ श्लोक हैं।) चतुष्पञ्चाशर्दाधिकशततमो< ध्याय: रात्रियुद्धमें पाण्डव-सैनिकोंका द्रोणाचार्यपर आक्रमण और द्रोणाचार्यद्वारा उनका संहार धृतराष्ट्र रवाच यत्‌ तदा प्राविशत्‌ पाण्डूनाचार्य: कुपितो बली । उक्त्वा दुर्योधन मन्दं मम शास्त्रातिगं सुतम्‌,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! मेरी आज्ञाका उल्लंघन करनेवाले मेरे मूर्ख पुत्र दुर्योधनसे पूर्वोक्त बातें कहकर क्रोधमें भरे हुए बलवान्‌ आचार्य द्रोणने जब वहाँ पाण्डव-सेनामें प्रवेश किया, उस समय रथपर बैठकर सेनाके भीतर प्रवेश करके सब ओर विचरते हुए महाधनुर्धर शूरवीर द्रोणाचार्यको पाण्डवोंने किस प्रकार रोका?

sañjaya uvāca | dhṛtarāṣṭra uvāca | yat tadā prāviśat pāṇḍūn ācāryaḥ kupito balī | uktvā duryodhanaṃ mandaṃ mama śāstrātigaṃ sutam |

ドゥリタラーシュトラは問うた。「サञ्जयよ、わが命に背き越権した愚かな子ドゥルヨーダナを叱責して怒りに燃える強き師ドローナが、パーンダヴァ軍へ突入し、戦車に乗って軍中を四方に駆け巡る大弓手として現れたとき、パーンダヴァたちはいかにしてその偉大な射手を食い止め、対峙したのか。夜戦において、彼が彼らの兵を屠り始めたとき、いかなる手立てでこれを抑えようとしたのか。」

धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
यत्that/when
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect, 3rd, Singular
पाण्डून्the Pāṇḍus (sons of Pāṇḍu)
पाण्डून्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Accusative, Plural
आचार्यःthe teacher (Droṇa)
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कुपितःangered
कुपितः:
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, Nominative, Singular
बलीstrong, mighty
बली:
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive), Active
दुर्योधनम्to Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्दम्dull-witted, foolish
मन्दम्:
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Accusative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, 1st
शास्त्रातिगम्one who transgresses instruction/discipline
शास्त्रातिगम्:
TypeAdjective
Rootशास्त्रातिग
FormMasculine, Accusative, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇācārya (Droṇa)
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas (Pāṇḍu-putras)
C
chariot (ratha)
P
Pāṇḍava army (senā)

Educational Q&A

The verse frames an ethical tension central to the epic: when authority and discipline (śāstra/ājñā) are violated by leaders, even revered figures like a teacher-warrior may act in anger, and the battlefield becomes a stage where personal failings amplify collective suffering. It highlights the importance of restraint, obedience to rightful command, and the dangerous consequences of pride and insubordination in war.

Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to describe how the Pāṇḍavas tried to stop Droṇa after Droṇa, furious and powerful, rebuked Duryodhana for transgressing Dhṛtarāṣṭra’s instruction and then drove into the Pāṇḍava ranks during the night-fighting, moving about in his chariot and slaughtering troops.