Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya
Kṛṣṇa’s strategic reassurance
नलिनी द्विरदेनेव समन्तात् फुल्लपड्कजा । जैसे हाथी सब ओरसे खिले हुए कमलपुष्पोंसे सुशोभित पोखरेको मथ डालता है, उसी प्रकार आपके पुत्रने रणभूमिमें पाण्डव-सेनाको मथ डाला
nalinī dviradeneva samantāt phullapaṅkajā |
サञ्जयは言った。「四方に咲き満ちた蓮華で飾られた池を、象があらゆる方からかき回して濁らせるように、まさにそのごとく、御子は戦場においてパーンダヴァ軍をかき乱し、散り散りにした。」
संजय उवाच
The verse uses a vivid simile to show how war’s momentum can overturn even what is flourishing and orderly. It implicitly cautions that power and aggression, when unleashed, do not preserve beauty or stability but can ‘churn’ them into chaos—an ethical reflection embedded in battlefield description.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana) has forcefully disrupted the Pāṇḍava forces in battle, likening the rout and confusion of the army to an elephant stirring up a lotus-filled pond from all sides.