Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya
Kṛṣṇa’s strategic reassurance
पर्यधावन्त पञ्चाला वध्यमाना महात्मना | महामनस्वी दुर्योधनकी मार खाकर पांचाल सैनिक इधर-उधर भागने लगे। अब वे पलायन करनेमें उत्साह दिखा रहे थे। उनमें शत्रुओंको जीतनेका उत्साह नहीं रह गया था
sañjaya uvāca | paryadhāvanta pañcālā vadhyamānā mahātmanā |
サञ्जयは言った。大いなる魂の勇者に討たれつつ、パンチャーラの戦士たちは四方へ走り散った。ドゥルヨーダナの力と決意に打たれ、彼らの気勢は勝利ではなく逃走へと傾いた。
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of morale in war: when overwhelmed by a powerful opponent, even seasoned fighters may abandon the aim of victory and turn to self-preservation. It implicitly contrasts steadfast kṣatriya resolve with the ethical and psychological collapse that mass slaughter can trigger.
Sañjaya reports that the Pāñcāla troops are being heavily slain by a formidable warrior and therefore scatter and flee. The accompanying sense is that Duryodhana’s onslaught has broken their will to fight, replacing the drive to conquer enemies with eagerness to escape.