अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa
भूयश्वापि निबोधेमं तवापनयजं क्षयम् | एकत्रिंशत् तव सुता भीमसेनेन पातिता:
bhūyaś cāpi nibodhemaṁ tavāpanayajaṁ kṣayam | ekatriṁśat tava sutā bhīmasenena pātitāḥ ||
サンジャヤは言った。「さらに汝の一族に降りかかったこの破滅を、もう一度聞くがよい。汝の子ら三十一人はビーマセーナによって討ち倒された――容赦なき戦の流れの中で損失は重なり、執着と野望はついに痛ましい報いへと結実するのだ。」
संजय उवाच
The verse underscores the moral and existential cost of war: when power-seeking and partiality override dharma, the result is the devastation of one’s own lineage. It frames loss as a consequence that follows from choices and the momentum of conflict.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīmasena has slain thirty-one of Dhṛtarāṣṭra’s sons, emphasizing the escalating destruction suffered by the Kaurava family during the Kurukṣetra war.