अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa
बिभेद सर्वगात्रेषु पुन: पुनररिंदम । सारथिं चास्य भल्लेन रथनीडादपातयत्,शत्रुओंका दमन करनेवाले महाराज! तदनन्तर शिनिपौत्र सात्यकिने सम्पूर्णत:ः लोहमय बाणोंद्वारा कर्णको उसके सारे अंगोंमें बारंबार चोट पहुँचायी और एक भल्लद्दवारा उसके सारथिको रथकी बैठकसे नीचे गिरा दिया
sañjaya uvāca |
bibheda sarvagātreṣu punaḥ punar ariṃdama |
sārathiṃ cāsya bhallena rathanīḍād apātayat ||
サञ्जヤは言った。敵を屈する大王よ、シニの孫サーティヤキは、鉄の柄を持つ矢でカर्णの全身を繰り返し貫き、さらに鋭いバッラ(bhalla)でカर्णの御者を戦車の座から打ち落とした。
संजय उवाच
The verse highlights how, in dharma-war, prowess is expressed through precise tactics—disabling an opponent’s capacity to fight (here, by wounding and unseating the charioteer). It also implicitly invites reflection on the ethical gravity of battlefield actions: effectiveness and duty operate alongside the human cost.
Sañjaya reports that Sātyaki repeatedly wounds Karṇa across his body with iron arrows and then uses a bhalla to knock Karṇa’s charioteer down from the chariot-seat, a decisive move that can disrupt control of the chariot and momentum in combat.