Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

कि पुनद्रौपदेया भ्यां सहित: सात्वतर्षभ: । 'पाण्डुनन्दन! यह महाबाहु सात्वतशिरोमणि सात्यकि अकेला भी कर्णके लिये पर्याप्त है। फिर इस समय जब द्रुपदके दोनों पुत्र इसके साथ हैं, तब तो कहना ही क्या है ।। ३३३ || न च तावत्‌ क्षम: पार्थ तव कर्णेन सजड्भर:

ki punaḥ draupadeyābhyāṃ sahitaḥ sātvatarṣabhaḥ | pāṇḍunandana! ayaṃ mahābāhuḥ sātvataśiromaṇiḥ sātyakiḥ eko 'pi karṇāya paryāptaḥ | punaḥ asmin kāle yadā drupadasya ubhau putrau asya saha vartete, tatra vaktavyaṃ kim || na ca tāvat kṣamaḥ pārtha tava karṇena saṅgrāmaḥ ||

サンジャヤは言った。「『パーンドゥの子よ。剛腕のサーティヤキ――ヴリシュニ族の第一人者――は、たとえ独りであってもカルナに当たるに足る。まして今、ドルパダの二人の子(ドラウパディーの子ら)が彼と共に立っているのだ、何をか言わんや。さらにパールタよ、当面は汝がカルナと刃を交えるのは相応しくない。』」

किम्what (then)
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
पुनःagain; moreover; then
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
द्रौपदेयाभ्याम्with the two sons of Draupadī
द्रौपदेयाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
Formmasculine, instrumental, dual
सहितःaccompanied (by), together with
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
Formmasculine, nominative, singular
सात्वतर्षभःthe bull among the Sātvatas (Sātyaki)
सात्वतर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्वतर्षभ
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तावत्so much; to that extent; meanwhile
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
क्षमःcapable; able
क्षमः:
TypeAdjective
Rootक्षम
Formmasculine, nominative, singular
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, vocative, singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, genitive, singular
कर्णेनby Karṇa
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, instrumental, singular
सजड्भरःone who bears/has a stiff (immovable) load; (epithet, unclear)
सजड्भरः:
Karta
TypeAdjective
Rootसजड्भर
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍunandana (Arjuna/Pāṇḍava)
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
K
Karṇa
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
D
Drupada
P
Pārtha (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights prudent restraint and strategic judgment in dharma-yuddha: even a great warrior should not rush into a duel when allies are already sufficient and circumstances are not yet favorable. Strength is to be applied with discernment, not merely with eagerness for confrontation.

Sañjaya reports to the Kuru side that Sātyaki is formidable enough to face Karṇa even alone; with the Draupadeyas alongside him, their force is even stronger. He then indicates that it is not yet appropriate for Pārtha (Arjuna) to engage Karṇa at that moment, implying tactical timing and battlefield positioning.