Previous Verse
Next Verse

Shloka 273

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

सैन्धवं निहतं दृष्टवा राधेय: समुपाद्रवत्‌ । सव्यसाची अर्जुन कृपाचार्यके लिये विलाप कर ही रहे थे कि सिंधुराजको मारा गया देख राधानन्दन कर्णने उनपर धावा कर दिया

saindhavaṁ nihataṁ dṛṣṭvā rādheyaḥ samupādravat |

サンジャヤは言った。「シンドゥの王(ジャヤドラタ)が討たれたのを見て、ラーデーヤ(カルナ)は突進した。両手の達人アルジュナがなおクリパ阿闍梨のために嘆いている最中、シンドゥ王の死を見たラーダーの子カルナは、ただちに彼らへ襲いかかった。」

सैन्धवम्the Saindhava (king of Sindhu)
सैन्धवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Accusative, Singular
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
समुपाद्रवत्rushed upon / charged
समुपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saindhava (Jayadratha, Sindhu-rāja)
R
Rādheya (Karna)

Educational Q&A

The verse highlights how quickly sorrow and shock in war can harden into retaliatory action. It implicitly questions the ethical cost of a battlefield culture where loyalty and vengeance compel immediate violence, even when grief is still fresh.

After Jayadratha (the Sindhu king) is killed, Karna sees the fall and immediately charges forward to attack, escalating the conflict at a critical moment in the Drona Parva battle sequence.