अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa
अश्रुपूर्णमुखो दीनो वचन चेदमब्रवीत् । कृपाचार्यको बाणोंसे पीड़ित एवं मूर्च्छिंत देखकर महाधनुर्धर कुन्तीकुमार अर्जुन दयावश रथपर बैठे-बैठे ही विलाप करने लगे। उनके मुखपर आँसुओंकी धारा बह रही थी। वे दीनभावसे इस प्रकार कहने लगे-- ।। पश्यन्निदं महाप्राज्ञ: क्षत्ता राजानमुक्तवान्
aśrupūrṇamukho dīno vacanaṃ cedam abravīt | pśyann idaṃ mahāprājñaḥ kṣattā rājānam uktavān ||
サञ्जयは言った。涙に顔を濡らし、意気沈んで、彼はこの言葉を口にした。これを見た大いに賢明なるクシャッター(kṣattā、侍従)は、戦の中で展開する痛ましい光景について王に語りかけた。
संजय उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of war: suffering is not merely physical but moral and emotional, and therefore wise counsel to the ruler becomes necessary. It implies that a king must face the consequences of conflict with discernment and responsibility, not denial.
Sanjaya describes a tearful, dejected speaker uttering words in response to what is being witnessed. In the same frame, the wise kṣattā (Vidura) is said to address the king (Dhṛtarāṣṭra), reacting to the distressing events of the battle.