अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्
Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca
रजसा तमसा चैव योधा: संछन्नचक्षुष: । कश्मलं प्राविशन् घोरं नान्वजानन् परस्परम्
rajasā tamasā caiva yodhāḥ saṁchannacakṣuṣaḥ | kaśmalaṁ prāviśan ghoraṁ nānvajānān parasparam ||
サンジャヤは言った。塵と闇とが等しく戦士たちの目を覆い、その視界は閉ざされた。彼らは恐るべき混迷に陥り、もはや互いを見分けることすらできなかった。
संजय उवाच
When rajas (agitated passion) and tamas (deluding darkness) dominate, discernment collapses: even basic recognition and moral clarity fail. The verse highlights how the conditions of war—externally dust and darkness, internally passion and delusion—can drive people into kaśmala, a state where right judgment and humane restraint are endangered.
Sañjaya describes a moment in the battle when dust and darkness obscure vision. The fighters, unable to see clearly, enter a terrifying confusion and cannot distinguish friend from foe, indicating the battlefield’s extreme disorder and the heightened risk of unintended harm.