Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

ततः शस्त्रान्धकारं तत्‌ कौरवै: समुदीरितम्‌,प्रलीनमीनमकरं सागराम्भ इवाभवत्‌ | संजय कहते हैं--राजन्‌! उस समय अर्जुनके द्वारा खींचे जानेवाले गाण्डीव धनुषकी अत्यन्त भयंकर टंकार यमराजकी सुस्पष्ट गर्जना तथा इन्द्रके वज्रकी गड़गड़ाहटके समान जान पड़ती थी। उसे सुनकर आपकी सेना भयसे उद्विग्न हो बड़ी घबराहटमें पड़ गयी। उस समय उसकी दशा प्रलयकालकी आँधीसे क्षोभको प्राप्त एवं उत्ताल तरंगोंसे परिपूर्ण हुए उस महासागरके जलकी-सी हो गयी, जिसमें मछली और मगर आदि जलजन्तु छिप जाते हैं नैशं तमों5शुभि: क्षिप्रं दिनादाविव भास्कर: । तदनन्तर कौरवोंने अस्त्र-शस्त्रोंकी इतनी वर्षा की कि वहाँ अँधेरा छा गया। दूसरे कोई योद्धा उस अन्धकारको नष्ट करनेका विचार भी मनमें नहीं ला सकते थे; परंतु पाण्डुपुत्र अर्जुनने बड़ी शीघ्रता-सी करते हुए दिव्यास्त्रसम्बन्धी मन्त्रोंद्वारा अभिमन्त्रित बाणोंसे पराक्रमपूर्वक उसे नष्ट कर दिया। ठीक उसी तरह, जैसे प्रातःकालमें सूर्य अपनी किरणोंद्वारा रात्रिके अन्धकारको शीघ्र नष्ट कर देते हैं

sañjaya uvāca | tataḥ śastrāndhakāraṃ tat kauravaiḥ samudīritam prālīnamīnamakaraṃ sāgarāmbha ivābhavat | naiśaṃ tamo 'śubhiḥ kṣipraṃ dinādāv iva bhāskaraḥ |

サンジャヤは言った。「そのときクル族(カウラヴァ)によって巻き起こされた“武器の闇”が、魚やマカラ(大海獣)が姿を隠す大海の水のように広がった。だがアルジュナは、神武のマントラによって力を与えられた矢で、その不吉な昏さをたちまち払いのけた。夜の闇を暁の太陽が速やかに追い払うがごとく。」

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शस्त्र-अन्धकारम्the darkness (caused) by weapons
शस्त्र-अन्धकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र-अन्धकार
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कौरवैःby the Kauravas
कौरवैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Instrumental, Plural
समुदीरितम्raised, produced
समुदीरितम्:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-ईर्
Formkta (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
प्रलीन-मीना-मकरम्in which fish and makaras have disappeared/hidden
प्रलीन-मीना-मकरम्:
TypeAdjective
Rootप्रलीन-मीना-मकर
FormNeuter, Accusative, Singular
सागर-अम्भःocean-water, sea-water
सागर-अम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootसागर-अम्भस्
FormNeuter, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas
A
Arjuna
O
ocean (sāgara)
F
fish (mīna)
M
makara (crocodile/sea-monster)
S
sun (bhāskara)

Educational Q&A

Even when violence and chaos create ‘darkness’—fear, confusion, and loss of direction—disciplined skill joined with focused resolve can restore clarity. The simile of the sun removing night suggests that right mastery and steadiness can counter overwhelming conditions.

The Kauravas unleash such a dense shower of weapons that it becomes like darkness on the battlefield. Arjuna responds swiftly, using empowered arrows (divine-weapon technique) to cut through and disperse that barrage, likened to sunrise dispelling night.